Scrivo un piccolo pezzo del mio blog sulla necessità del “fare memoria” e collego una bellissima sollecitazione di Umberto Eco al fare memoria per i ragazzi che fanno teatro con me , ma dato che Kaufmann ci sta sempre bene in mezzo , ci metto anche una sua foto e la considerazione che lui di memoria ne ha sicuramente tanta da metterla fra le sue doti più evidenti.
Ma , e qui sta il problema , lo scrivo in italiano nel mio blog e allora le grupies offese non lo capiscono , non lo sanno tradurre , pensano a chissà quali rivelazioni sulla sua salute contenga il testo geroglifico .
Molti help di volontarie che concludono anche non essere esso stesso testo per niente interessante ( la cosa non mi sconvolge) e poi c’è il Soccorso Rosso dell’’amica che traduce tutto in inglese , ma forse il mio testo non merita la gloria!
Garbata considerazione : io sono pure andata a scuola di tedesco da qualche anno per capire non soltanto le frasi di Fb o gli articoli di giornale ma per apprezzare meglio la grande poesia tedesca trascritta nei Lieder e ho anche rispolverato il mio francese scolastico e il mio basic english .
Possibile che le francesi e le inglesi si sentano sminuite se tutto non viene scritto nelle loro , peraltro, amabilissime lingue?
L’italiano è una lingua bellissima , la lingua dell’opera per eccellenza e ,ringraziando gli dei ,molto bene parlata anche dal beniamino delle galliche e delle albioniche.
Cercando di essere il più possibile criptica e intraducibile
posto questo pezzo corredandolo di foto di Kaufmann rigorosamente private.
Mie care amiche anche se avessi notizie fresche della sua salute certo non sarebbe rispettoso e delicato comunicarlo pubblicamente e non verrei sicuramente a raccontarlo a voi !
Cara Adriana, per chiosare il tuo articolo, avrei impellente necessità di una “faccina” con una risata irrefrenabile…. (Spero di essere riuscita ad adeguarmi al linguaggio aulico…)
Nonostante la mia totale incapacità a essere autosufficente , come per un mistero eleusino il pezzo appare sul web…ed ancora non avevo avuto la soddisfazione di sentire Ennio Morricone , per la prima volta alla cerimonia degli Oscar parlare in italiano!
Grazie e un bel scritto j ai complètement oublie mon italien vergogna ha ragione italien e bellissima
Merci ma chére , pas de probleme….moi aussi j’ais oublié mon francais d’antan …..
Hai detto quello che c’era da dire! Da tempo mi stupice il curioso tentativo d’infiltrazione nel’ ambito privato del NOSTRO e le innumerevoli raccommandazioni inauditole. Ci mancherà l’umore sottile di un Umberto Eco! L’amica teutonica.
Teutonica carisslma amica ,ti leggo sempre con grande gioia!
Quelle foto sono di una bellezza da mozzare il fiato.
Foto mie …private davvero….
Dear Adriana:Just to thank you for your article as interesting as usually.
Really nice Kaufmanns photos to whom I admire deeply,as much for his stunning
voice as for his intelligence.I do wish his prompt recovery.
I do agree entirely with you, that Italian is the opera language by excellence.
Thank you for yous kindly words for my littlle blog! Follow me ,I agree very much my followers !
Правда!!хорошая подруга!!!!!!!
In teoria ..dovrebbe essere in russo?….